"Until I am free to write bilingually and to switch codes without having always to translate, while I still have to speak English or Spanish when I would rather speak Spanglish, and as long as I have to accommodate the English speakers rather than having them accommodate me, my tongue will be illegitimate. I will no longer be made to feel ashamed of existing. I will have my voice: Indian, Spanish, white. I will have my serpent's tongue…I will overcome the tradition of silence."
― Gloria Anzaldua
Jo Collins Confronting Violence in Reading and Representation; Brutality and Witnessing in the Word of Edwidge Danticat
Vanessa Pérez Rosario, editor, Hispanic Caribbean Literature of Migration. Narratives of Displacement
Oxford Encyclopedia of Latinos & Latinas in the United States/Dominican Writers in the United States
Dominican-American Writers: Hybridity and Ambivalence
Fernando Valerio-Holguín, Associate Professor of Spanish, Colorado State University
Shee Tongue Cut Out: Slavery, Gender, and Resistance: Review Essay on Ana-Maurine Lara's Konhjehr Woman (Redbone Press, 2017)